توقيع رواية "معارك الصّحراء" | رام الله

اليوم: السّبت 14.5.2016

السّاعة: 17:30

المكان: جناح الأهليّة، معرض الكتاب، رام الله


 ضمن معرض فلسطين الدولي العاشر للكتاب 2016، يوقّع المترجم شادي روحانا رواية "معارك الصّحراء" للكاتب المكسيكي خوسيه إميليو ﭘـاتشيكو، والتي صدرت بترجمتها العربيّة عن "كتب قديتا" و"الأهليّة للنشر والتوزيع"، وذلك يوم السبت، 14 أيار (مايو) الجاري، الساعة 17:30 في جناح الدار الأهلية للنشر والتوزيع- الأردن، في قاعة B جناح B4.

منذ صدورها أوّل مرّة عام 1980 في الملحق الثقافيّ لمجلّة unomásuno تمّ نشر وإعادة طباعة رواية "معارك الصّحراء" بصيغة كتاب أكثر من عشرين مرّة. شغلت الرواية موضوع بحث للعديد من الأطروحات الجامعيّة في المكسيك، بالإضافة إلى اقتباسها في أعمال مسرحيّة، وسينمائيّة، وموسيقيّة. 
وكتبت عنها أمل إقعيق / أستاذة مساعدة (ﭘـروفسورة) في الدراسات العربية والأدب المقارَن، كلّية وليامز، الولايات المتّحدة الأمريكية: “معارك الصّحراء" من أهمّ الروايات المكسيكية في القرن العشرين وبصمة روائية مميّزة لأيقونة الشعر الحديث في المكسيك، خوسيه إيميلو ﭘـاتشيكو.

تسرد الرواية مغامرات كارليتوس، شابًّا مراهقًا من الطبقة الوسطى يبلغ مع العاصمة المكسيكيّة، فيتشعّب تاريخه الشخصيّ بيولوجيًّا وشعوريًّا مع حكايات المدينة التي تعيش أزمات وجوديّة، في حقبة زمنيّة تشهد بوادر الاستعمار الثقافيّ الوافد من الولايات المتّحدة الأمريكيّة، وتجارب فرديّة وجماعيّة لمعاني النّضوج والاستقلال.

ترجمة شادي روحانا للرواية من الإسبانيّة تنقل بدقّة وحدس لغة ﭘـاتشيكو البسيطة في سرد هشاشة نشوء كارليتوس ومدينة المكسيك العاصمة. تُقدّم هذه الترجمة إلى المكتبة العربية معرفة غنية وحيويّة في الموروث الثقافيّ المكسيكيّ المعاصر، وإطلالة جديدة ونوعية من الجنوب على الأدب العالميّ المترجم إلى لغتنا العربية.

لمزيد من التفاصيل:

رابط الحدث عبر موقع فيسبوك